Kuukausiarkisto tammikuu, 2012

Jouko Turkkaa etsimässä

maanantai 30. tammikuuta 2012

 

Lahden kansanopiston Taivas on puoli elämää on ohjaaja Henri Tuulasjärven lopputyö. Esityksen näyttelijöistä kuvan Ella Mettänen ja Hannes Mikkelsson opiskelevat näyttelijöiksi Nätyssä.Kuva Jere Lauha

Lahden kansanopiston Taivas on puoli elämää on ohjaaja Henri Tuulasjärven lopputyö. Esityksen näyttelijöistä kuvan Ella Mettänen ja Hannes Mikkelsson opiskelevat näyttelijöiksi Nätyssä.Kuva Jere Lauha

Seitsemän katsotun esityksen ja takapuolen kestävyyttä koetelleen 16 tunnin istumisen jälkeen tekee mieli väittää, että Työväen näyttämöpäivien ohjelmiston profiili on muuttunut.

Muutos on sikäli luonnollinen, että näyttämöpäivien taiteellinen johto vaihtui kokonaan vuosi sitten. Uudessa juryssä Mikkeliin kelvolliset esitykset ovat valinneet ohjaaja Raija-Sinikka Ranta ja teatteritieteen opiskelija Anni Mikkelsson.

Kaksikon pääinkvisiittori, vuonna 1947 syntynyt Ranta istuu muun muassa Ylen hallituksessa ja hän on toiminut muun muassa Kansainvälisessä teatteri-instituutissa (ITI).

Ulkopuolisen on tietenkin mahdoton sano, millaisia esityksiä kaksikko on ennakkoon nähnyt. Ennakkohaastattelussa Mikkelsson kertoi, etteivät harrastajat tee enää puskafarsseja.

Ehkä lausunto olisi pitänyt ymmärtää varoituksena.

Joka tapauksessa tänä vuonna elämäniloiset ja omaääniset esitykset loistivat enimmäkseen poissaolollaan. Toki todellisia helmiäkin esitysten joukosta löytyi, sellaisia kuin mikkeliläisen Suomen Parhaan Poikateatterin Pirstaleita, tamperelaisten (Legioonateatteri ja Ämmäsuon teatteri) Vastakkainasettelu sekä jyväskyläläisen Teatteri Vakiopaineen upea monologiesitys Touched For The Very First Time.

Johanna Ahonen tulkitsee upeasti Zoe Lewisin monologin Touched, jonka Mirka Seppänen on kääntänyt dramatisoinut ja ohjannut Teatteri Vastavoimalle. Kuva Jere Lauha

Johanna Ahonen tulkitsee upeasti Zoe Lewisin monologin Touched, jonka Mirka Seppänen on kääntänyt dramatisoinut ja ohjannut jyväskyläläiselle Teatteri Vakiopaineelle. Kuva Jere Lauha

Taiteellista kunnianhimoa ryhmiltä ei puutu. Eikä siinä ole mitään väärää. Kuuta pitää kurkottaa taivaalta.

Kunnianhimoisen tekemisen taustalta löytyy ainakin yksi hyvä selitys. Kokkolan ”konstikoulu” ja muut ammattikorkeakoulut ovat kouluttaneet alan osaajia. Esimerkiksi lahtelaisen Nikolai Teatterin Taivas on puoli elämää on teoksen ohjaajan ja käsikirjoittajan Henri Tuulasjärven lopputyö Lahden kansanopiston teatterikoulutuslinjalta. Esityksen näyttelijöistä ainakin Ella Mettänen ja Hannes Mikkelsson opiskelevat Nätyssä näyttelijöiksi.

Tuulasjärvi on dramatisoinut näytelmänsä Anton Tšehovin pienoisromaanista Lääkärin kohtalo eli huone numero 6. Esityksessä on mukana pitkiä monen minuutin tauloja, voimakkaita tunteenpurkauksia ja sähkökitaran soittoa. Jos pitäisi arvailla Tuulasjärven taiteellisia esikuvia, niin veikkaisin, että poika on katsonut ahkerasti saksalaista teatteria.

Toisaalta muoti, se ainoa oikea tapa tehdä taiteellisesti korkeatasoista teatteria, vaihtuu nopeasti.

Koulutustason paraneminen näkyy varmasti myös siinä, että tämänvuotinen Työväen näyttämöpäivät oli oikea valotaiteilijoiden esiinmarssi.  

Esimerkiksi helsinkiläisen Studioteatterin Menetetyssä Meksikossa, Nea-Maria Törmäsen ja Hannu Tuiskun yhdessä työryhmän kanssa toteuttamassa Machbeth-mukaelmassa näyteltiin lähes koko ajan hämärän rajamailla.  

Jouko Turkan oppeihin perustuvalla harjoitusmetodilla työstetty näytelmä jäi hieman hämäräksi todennäköisesti myös produktiossa mukana olleille nuorille teatterin harrastajille, joista nuorin on vasta 13-vuotias.

Katsoja odotti turhaan koko esityksen ajan lupaavan alun jälkeen, että nuorissa näyttelijöissä kipinöivä energia ja luovuus pääsisivät valloilleen. Ryhmän nuorten näytteleminen oli jonkinlaisen tunnelukon takana. Kokonaisuus muistutti keski-ikään ehtineet teatterifriikin ponnistelua Shakespearen kaltaisen pakkopulan kanssa paikassa, jossa kuninkaatkin suorittavat uutta luovaa työtään yksin.

Shakespearen Machbeth on analyysi vallasta ja väkivallasta. Näytelmän tematiikka ei kuitenkaan yksin selitä sitä jäykkyyttä, jolla esityksen nuoret vetivät roolinsa läpi ikään kuin he olisivat juuri puhuttelussa ilkeänä ja ikävänä auktoriteettina koulussaan kauhua herättävän rehtorin kansliassa.  

Tuisku ja kumppanit ovat tutkineet Jouko Turkan metodia Teatterikorkeakoulussa ja kokeilleet konstellaattioksi kutsumaansa metodia Studioteatterin nuorten kanssa.

Yhteistä sekä Tuulasjärven että Tuiskun ohjauksille on pyrkimys ajan hidastamiseen. Äärimmäisen hitaalla rytmillä tehdään tilaa tunteille, luodaan avaruutta, jossa ne saavat rauhassa kypsyä ja kehittyä.

Tällainen teatteri on tietenkin myös älyllisesti haastavaa, jos sattuu omaamaan tavallista verkkaisemman järjenjuoksun. Katsoja saa aikaa mietiskellä kysymyksiä, joihin ei ole olemassa vastauksia.  Ihmisen pään sisään mahtuu kokonainen hermosolujen ja niitä yhdistävien synapsien maailmankaikkeus, joka suurimmalta osalta on vielä tutkimatonta aluetta, eikä tutkimusurakan suuruutta vähennä se, että tällaisia rinnakkaisia maailmankaikkeuksia on yli seitsemän miljardia, vaikka William Shakespearea ja muita jo mananmajoille siirtyneitä universumeja ei lasketa.

Suomen Paras Poikateatteri on varmasti Suomen paras poikateatteri. Katraiina Kinnusen ohjaama mikkeliläisten esitys on vapautunut ja hauska kuin mikä. Kuva Sami Funke

Suomen Paras Poikateatteri on varmasti Suomen paras poikateatteri. Katraiina Kinnusen ohjaama mikkeliläisten esitys on vapautunut ja hauska kuin mikä. Kuva Sami Funke

Työväen näyttämöpäivien käsiohjelman mukaan Kajaanin harrastajateatterin Radix tarkastelee poliittisen radikalismin ja ääriliikkeiden nykytilaa ja ilmenemismuotoja globaalissa kontekstissa.

Se on aika paljon luvattu. Silti Eino Saari on onnistunut nuorten harrastajien kanssa kaikkein tärkeimmässä. Kajaanilaisten esitys säkenöi nuorta energiaa ilman mitään rakettitiedettä.

Saari on työryhmineen tehnyt valtavan työn kootessaan ympärillämme vellovasta informaatiotulvasta tämän päivän poliittisen vasemmiston tilaa kuvaavia sirpaleita ja analysoidessaan sitä.  

Ohjaaja Susanna Kuparisen vetämän työryhmän Ylioppilasteatterille tekemä Helsingin kaupunginvaltuusto ja Ryhmäteatterille tekemä Eduskunta ovat olleet tärkeitä esikuvia kajaanilaisille nuorille.

Kajaanilaiset ovat muun muassa tehneet kansanedustajille kyselyn islamista kootessaan esityksensä aineistoa.

Myös ryhmän käyttämä metodi on tuotu näyttämölle yleisön ihasteltavaksi. Saari on ryhmineen kulkenut Jouko Turkan jalanjälkiä ainakin siinä, että fyysiset harjoitukset viedään maitohapoille asti.

Lopputulos on energistä ja elämäniloista teatteria, jossa on mukana voimakas läsnäolon tunne.

Radixin kohtaus, jossa kuoro laulaa kädet natsitervehdykseen ojennettuina Jääkärimarssia ja työväen taistelulauluja on lainaa Kristian Smedsin Kajaanin kaupunginteatterille aikoinaan ohjaamasta Huutava ääni korvesaa -esityksestä. Kaajanin harrastajateatterin esitys on energinen ja raikas. Kuva Eino Saari

Radixin kohtaus, jossa kuoro laulaa kädet natsitervehdykseen ojennettuina Jääkärimarssia ja työväen taistelulauluja on lainaa Kristian Smedsin Kajaanin kaupunginteatterille aikoinaan ohjaamasta Huutava ääni korvesaa -esityksestä. Kaajanin harrastajateatterin esitys on energinen ja raikas. Kuva Eino Saari

Toki sanottavan tarvekin on niin vahva, että se kostautuu liiallisena runsautena. Vanhalla putkimiehen viisaudella, tuosta poikki ja tuohon jengat, esityksestä olisi saanut varmasti vielä tehokkaamman. Nyt katsojalle jätettiin liikaa aikaa miettiä maailman polottavien ongelmien ohella myös allergian aiheuttamaa nenän kutinaa, maanantain odottavaa paskamaista duunia ja auton osamaksueriä.      

Näyttämöpäivien helmiin kuului ehdottomasti myös jyväskyläläisen Teatteri Vakiopaineen monologi Touched For The Very First Time. Zoe Lewisin teksti on ohjaaja Mirka Seppäsen löytö, ja Johanna Ahosen upeasti tulkitsema monologi on englantilaisen feministikirjailijan näytelmän kantaesitys Suomessa.

Seppänen on kääntänyt tekstin ja dramatisoinut sen kutkuttavalla tavalla. Näytelmän tekstin lokalisoiminen Hankasalmelle Keski-Suomeen aina oikeaa murretta myöten on kutkuttava yksityiskohta.

Teatterin harrastaminen on yhdessä tekemistä. Harrastuksessaan pitkälle ehtineen ja unelmaroolista haaveilevan kannattaa kuitenkin laittaa Zoe Lewisin nimi mieleen.

Äideistä ja tyttäristä

lauantai 28. tammikuuta 2012
Sara Saxholm, Irja Samoil ja Maarit Väyrynen setvivät äitiyttä. Kuva Karoliina Kuvaja

Sara Saxholm, Irja Samoil ja Maarit Väyrynen setvivät äitiyttä. Kuva Karoliina Kuvaja

Kajaanin harrastajateatterin Karoliina Kuvaja, Irja Samoil, Maarit Väyrynen ja Sara Saxholm ovat tehneet teatteria omasta, itselle tärkeästä aiheesta. Omia tekstejä on täydennetty ryhmän ulkopuolelta kerätyillä tarinoilla äiteydestä.

Mies on synnytyssalissakin sivustakatsoja ja sama pätee tietenkin teatteriesitykseen, jossa naiset kertovat synnytyskokemuksistaan. Ponnistamisesta ja kohdunsuun avautumisesta kun ei ole omakohtaista kokemusta, vaikka olenkin saanut seurata tätä ihmettä vierestä omien tyttärieni syntyessä tähän maailmaan.

Hieman sama etäisyyden aste saavutetaan, kun naiset kertovat äitisuhteestaan tai suhteistaan omiin tyttäriinsä. Muun mummoni muni muun mammani ja muun mammani muni muun ja niin edelleen.

Kajaanin harrastajateatterin MUM-esityksessä ollaan perimmäisten kysymysten äärellä. Esityksen sävy on intiimi ja niin sisäänpäin kääntynyt, että Mikkelin Teatterin pieni näyttämökin on sen esityspaikaksi liian suuri.

Ammattikorkeakoulussa kulttuurituottajaksi opiskellut Saxholm on johtanut noin vuoden ajan Kajaanin harrastajateatteria. Ammattilaisen ohjaamaksi viime toukokuussa kantaesitetty MUM vaikutti kovin keskeneräiseltä. Esityksestä puuttui rytmi ja ryhti.

Ohjaaja Raija-Sinikka Rantalan ja opiskelija Anni Mikkelssonin valinnat eivät ole menneet ihan nappiin Työväen näyttämöpäivien ensimmäisenä päivänä. Minna Harjuniemen ja Juha Hurmeen Ágota Kristófin romaanista dramatisoima Iso vihko on Kuusankosken teatterin harrastajille aivan liian vaikea teksti. Katsojan kannalta Jouni Hentun kieltämättä kunnianhimoisesta ohjauksesta tulee kärsimysnäytelmä.

Samaan sarjaan kuuluu myös Nurkkanäyttämön tulkinta Sofi Oksasen näytelmästä sovitus. Kun esitettävä teksti muuttuu liian painavaksi, tahtovat teatterin tekemisen perusasiat unohtua. Nurkkanäyttämöllä on samoin kuin Kuusankosken teatterilla hyviä näyttelijöitä. Puhdistuksessa oli monta hienosti tehtyä kohtausta, mutta kokonaisuus jäi vaatimattomaksi.

Ainakaan toistaiseksi Työväen näyttämöpäivillä ei ole kivuttu sille tasolle, josta me katsojat saimme vuosi sitten nauttia. Elämänilo ja huumori ovat antaneet odottaa itseään, ellei teatteriin usein kutsumattomana vieraana tunkevaa tahatonta huumoria lasketa.

Jari Tervo maalaa ikonia pyhimyksestä

tiistai 17. tammikuuta 2012
Jari Tervolla on kykyä ymmärtää ja myötäelää, tehdä asioita sanoilla näkyväksi. Kuva Veikko Somerpuro/WSOY

Jari Tervolla on kykyä ymmärtää ja myötäelää, tehdä asioita sanoilla näkyväksi. Kuva Veikko Somerpuro/WSOY

Olen lukenut kaikki Jari Tervon kirjat ja suuren osan niistä olen pitkillä automatkoilla ja kalastusreissuilla kuunnellut myös äänikirjoina.

Tervon uusimman kirjan kanssa meni urakoinniksi. Layla jäi naamalleen yöpöydälle yhä uudestaan, kun väliin kiilasi sitä kiinnostavampia tekstejä.

Tervo käyttää Laylassa Myyrästä ja muista romaaneistaan tuttua näkökulmatekniikkaa. Kaikki tarinan henkilöt pääsevät vuoron perään ääneen. Aidolta polyfonialta Laylan teksti ei kuitenkaan kuulosta edes äänikirjana, vaikka äänikirjalla on kaksi lukijaa Jarmo Mäkinen ja Erja Manto. Sanojen välissä on liikaa tervoa ja höyheniä.

Tervo on jo ehditty (no tietysti puoliksi piruuttaan) julistaa Suomen johtavaksi feministiksi. Kirjan loppuhuipennus ei kuitenkaan tullut ainakaan minulle yllätyksenä. Pikemminkin se oli pelkästään nolo.

Loppupelissä Laylan ja hänen sisarensa, kunniamurhan uhriksi joutuneen Asumanin kärsimysten aiheuttajaksi osoittautuu tyttöjen oma äiti, joka juonii taustalla, koska haluaa vaihtaa miehensä Memedin tämän veljeen aviosiippana.  Äiti Gülistan on kuin koirankarvahattuversio Mika Waltarin Mikael Hakimin Khurren-sultanasta.

Todella vaikeasta äitisuhteesta siis on kysymys (heh heh).

Minusta tuntuu, että Tervo kusee välillä lukijoitaan silmään oikein paloletkulla, kuten Stan Saanila asian ilmaisi kaksikon kinastellessa lauantain Uutisvuodossa Guggenheim-museohankkeesta.

Tervo tuskin käyttää nykyään oppi-isänään Ernest Hemingwayta (viinaa ja lyhyitä lauseita). Tervo on kuitenkin loistava kirjoittaja, joka ilmiselvästi hioo kielensä ja kirjojensa rakennetta loputtomiin.

Laylassa Myyrän runsaudesta on kadonnut noin parisataa sivua, vaikka Laylassa maailma on avartunut Kekkosen Suomesta koko Euroopan laajuiseksi.

Tervon jaloja ja hyviä päämääriä ei kukaan kiistä, kun hän kirjoittaa ihmiskaupasta, prostituutiosta ja naisten alistetusta asemasta niin Turkin kurdialuilla kuin Suomessa.

Ongelmaksi Laylassa tulee tarinoiden ohuus. Tervo on tiukasti kiinni ajassa, oikeastaan jopa edellä aikaansa, mutta itse tarinat on hiottu niin ohuiksi, että ne alkavat muistuttaa iltapäivälehtien uutisia, joissa kissakokoisilla otsikoilla kerrotaan, miten ennakkoaavistus toi naiselle, joka on tiennyt koko ikänsä voittavansa loton päävoiton, jättipotin.

Voi hyvin olla, että Suomessa joku puliksi ajeltu skini tai muu hörhö murhaa ministerin. Tällaisen tapauksen oraakkeliksi Tervo tuskin itsekään haluaa nousta.

Ihmisten teot ovat historian faktoja. Näiden tekojen motiivit jäävät helposti hämäriksi. Parhaillaan ihmettelemme, mikä sai italialaisen loistoristeilijän kapteenin Francesco Schettinon karauttamaan paattinsa kiville. Kapteeni halusi ilahduttaa syntymäpäiviään viettävää laivan hovimestaria ylimääräisellä kierroksella hovimestarin syntymäsaaren ympärillä.

Tie helvettiin on kivetty hyvillä aikomuksilla.

Jumalaisen rakkauden kuvaukset kuuluvat pääsääntöisesti viihdelukemiston piiriin. Maailmankirjallisuuden valtavirran suuret romaanit kuvaavat tavallisesti toisen ihmisen kohtaamisen vaikeutta. Näin on ollut aina maailman ensimmäisenä romaanina yleisesti pidetystä Miguel de Cervantesin Don Quijotesta lähtien.

Tervon kirjan huoraksi ajautuvan ikiteekkari Helenan ja taloudellisessa ahdingossa parittajaksi ryhtyvän Armonlahden kosmisessa yksinäisyydessä ei ole sinänsä tältä kannalta mitään uutta. Molempia ohjaavat kaiken lisäksi hyvät tai suorastaan jalot päämäärät.

Meitä ihmisiä täällä todellisessa maailmassa paiskovat syy ja seuraussuhteet ovat liian monimutkaisia selitettäviksi. Ongelmaan on myös keksitty paljon kirjoitustaitoakin vanhempi ratkaisu. Pitää turvautua myytteihin.

Niin Tervokin tekee. Layla on nykyaikaan sijoitettu versio Orléansin neitsyestä ja vastaavista pyhimystarinoista, joita on todennäköisesti ollut olemassa jo hyvin kauan ennen kristinuskoa tai islamia.

Layla on kasvaa kärsimysten kautta kirkkauteen. Tosin hänen jumalainen tehtävänsä ei ole pelastaa Ranskaa tai edes kurdeja, vaan filosofian ylioppilas Jussi Jaussin alias Kara Mustafa Jaussin aluksi nihilistisen äärioikeistolainen ja Layla-uskoon tulon jälkeen islamilaista fundamentalismia edustava sielu.

Eli se siitä feminismistä. Ei ihme, että esimerkiksi Husein Muhammed, Suomessa asuva kurditaustainen lakimies, veti kirjasta porot sieraimiinsa. Eikä kiistassa varmaan pohjimmiltaan ollut kysymys pelkästään kurdinkielisten nimien oikeaoppisesta translitteroinnista.  

Laura Ruohosen näytelmän Kuningatar K motto kuuluu: kuningatar on kaikki, nainen ei ole mitään. Eikä maailma tässä suhteessa ole juuri muuttunut 1600-luvun kustavilaisen Ruotsin päivistä.

En sano, että Jari Tervo alistaa ylistämällä. Mutta ei hänkään voi ryömiä uskottavasti 15-vuotiaan kurditytön nahkoihin. Tiettyyn kieleen ja kulttuuriin kasvetaan lapsesta.

Toki Layla todistaa, että Tervo tuntee helsinkiläiset huorat, huijarit ja ne päänsä kaljuksi ajaneet kahelit ja muut naiskammoiset paska-aivot, jotka internetin keskustelupalstoilla pitävät kovaa ääntä.

Tervolla on kykyä ymmärtää ja myötäelää, tehdä asioita sanoilla näkyväksi. Laylassa pakottava sanomisen tarve ja kirjalliset pyrkimykset eivät oikein sovi samojen kansien sisään.

Ehkä meidän maailmassa vikana on vain se, että kaikki vitsit alkavat olla jo ikivanhoja.

Kuningatar K

sunnuntai 15. tammikuuta 2012
Keinulautakohtaus, jossa nuorta Karl Gustavia esittävä Samuli Punkka ja Kunigatar K esittänä Ilona Pukkila tasapainoilevat kertoo jo kuvana, miten hienosti Lija Fischer ja hänen skenografian toteuttanut tiiminsä ovat ottaneet haltuun teatteritilan. Kuva Jonne Renvall

Keinulautakohtaus, jossa nuorta Karl Gustavia esittävä Samuli Punkka ja Kunigatar K:ta esittänä Ilona Pukkila tasapainoilevat, kertoo jo kuvana, miten hienosti Lija Fischer ja hänen skenografian toteuttanut tiiminsä ovat ottaneet haltuun teatteritilan. Kuva Jonne Renvall

Filosofia on kuollut. Näin sanovat maailmankuulu kosmologi Stephen Hawking ja fyysikko Leonard Mlodinow kirjassaan Suuri suunnitelma.

Jo aiemmin olemme haudanneet samaan kuoppaan viime vuosisadalla pandemian mittakaavat saaneen psykoanalyysin.

Mitä jää jäljelle, jos vielä menetämme kaikkein rakkaimpamme, juonellisen tarinan?

Kuningatar K:ssa näkyy Laura Ruohosen biologin koulutus. Ihminen on vähintään yhtä merkillinen otus kuin ankerias tai merikrotti.

Ihminen on laumaeläin. Ihmiselle kehittyi evoluution myötä poikkeuksellisen suuret aivot, jotta hän selviäsi oman laumansa äärimmäisen monimutkaisista sosiaalisista suhteista kunnialla. Stephen Hawkingin ja kumppaneiden edustama ”rakettitiede”, teoria kaikesta tuli kuvioihin vasta paljon myöhemmin.  

Paradoksi on siinä, että suuret aivot tekevät ihmisestä yksinäisen. Hyvin suuri älykkyys voi tehdä ihmisestä äärimmäisen yksinäisen. Laura Ruohon katselee näytelmissään maailmaa usein hyvin syvän kaivon pohjalta.

Ruotsin kuningatar Kristina oli poikkeusyksilö. Yhtä selvää on myös se, mikä oli naisen asema 1600-luvun kustavilaisessa Ruotsissa. Kuningatar oli kyllä kaikki, mutta nainen ei ollut mitään.

Lahjakkuutena muun muassa seitsemää eri kieltä sujuvasti puhunut Ruotsin kuningatar Kristiina olisi kuulunut oman aikansa nerojen joukkoon, mutta ei kelvannut sellaiseksi, koska oli nainen.

Tänään huippututkijan ura, lääkärin ammatti tai vaikka ura Euroopan unionin virkamiehenä on kaikki, mutta nainen ei edelleenkään ole mitään. Tämä on minusta Ruohosen näytelmän ydinajatus, ja ohjaaja Lija Fischer nostaa sen myös Lappeenrannan kaupunginteatterin esityksen keskiöön.

Käsiohjelmassa Fischer pohtii kysymystä hieman toisesta näkökulmasta. Meillä on omassa elinpiirissämme hyvin monta roolia.  Mitä meistä jää jäljelle, jos meiltä riisutaan kaikki nämä lukemattomat roolit pois?

Jääkö jäljelle pelkkä ruumis? Voi olla, että ainakin tähän vastaukseen päätyvät ne sadat kympin tytöt, jotka vuosittain sairastuvat anoreksiaan.

Yksinkertaiset selitykset ovat kuitenkin harvoin niitä parhaita, kun etsitään vastausta kysymykseen elämän tarkoituksesta. Kuningatar K pysyy arvoituksena.

Hänen elämänsä on ollut tasapainoilua erilaisten, toistensa kanssa ristiriitaisten roolin kanssa, mitä Fischerin ohjauksessa esimerkiksi hieno keinulautakohtaus korostaa. Eikä arvoitus ratkea edes sillä, että Kuningatar K:ta näyttelevä Ilona Pukkila riisutaan näyttämöllä kaikista roolivaateistaan alastomaksi ihan konkreettisesti.  

Ihminen on outo ja elämä liukas kuin ankerias. Siitä on vaikea saada otetta. Pelottavaksi ihminen muuttuu, kun kuvaan astuu viha ja väkivalta. Myös tätä katkeraa kalkkia Fischer on annostellut taidolla. Esimerkiksi näytelmän kuningataräiti, jota tulkitsevat Pauliina Palo ja Marja-Liisa Ketola, houkuttelee katsojaa kaiken aikaa analyyttisen ajattelun hetteikölle.

Lavastuksen ja puvustuksen vierailijana tehnyt Nina Mansikka on tehnyt huikean hienoa työtä, mutta esityksen loisto ei rajoitu vain tähän aineelliseen todellisuuteen. Fischerin lahjakkuus ohjaajana näkyy siinä, miten hän ottaa näyttämötilan haltuunsa.

Ruohosen tekstissä on hyvin monta tasoa, jotka Fischer loihtii esiin usein pienillä nyansseilla. Esityksen mittasuhteet ja sisäinen avaruus alkavat huimata katsojaakin. Fischerin ohjauksessa edes nuorten eteläkarjalaisten taiteilijoiden esitystä varten maalaamat muotokuvat eivät ole päälle liimattua ”poikkitaiteellisuutta”, vaan niin elimellinen osa esityksen tematiikkaa, että maalausten valtavasta koosta huolimatta niitä tuskin huomaa.   

Lappeenrannan kaupunginteatterin Kuningatar K on älyllisesti hyvin haastavaa teatteria. Se ei päästä katsojaansa helpolla. Siinä olaan teatterin maailmassa, joka usein kantaa saksalaisen näytelmäkirjailija Bertolt Brechtin nimeä.

Vierailevan Netta Salonsaaren koreografia kuitenkin lämmittää monta astetta näytelmätekstin kalseaa älyllisyyttä. Kaupunginteatterin osaavan tiimin näyttelijäntyöstä, Mansikan lavastuksesta ja puvustuksesta ja Salonsaaren koreografiasta syntyy esteettisesti kaunis kokonaisuus, joka potkii katsojan emootiot liikkeelle. Ihminen on fyysinen olento, ja läheisyys syntyy kosketuksesta. Tätä ihmisen fyysisyyttä ja ihmiskehon kauneutta alleviivaa myös näytelmän viimeinen, aivan upeasti toteutettu kohtaus.

Näyttelijöillä ei tietenkään voi olla liikkeissään ammattitanssijoiden tuhansien harjoitustuntien tuomaa varmuutta liikkeissään. Se ei kuitenkaan ole tämän jutun juju.     

Fischer on myös oman aikansa lapsi ainakin siinä, että hän rikkoo ensimmäisen näytöksen ehjän muodon heti toisen näytöksen alussa. Väliajalta palataan Ruotsin valtiopäiville, jonne kuningatartakaan ei ensin haluta päästää, koska hän on nainen. Sen jälkeen jylhä brechtiläinen järjenpaiskonta vaihtuu hetkeksi toriteattereiden commedia dell’arte-tyyliseksi hauskanpidoksi.

Vierailevan Jussi Östermanin äänimaailma tukee kokonaisuutta, vaikka jääkin välillä arvoitukselliseksi. Toki Madonna oman aikamme Kuningatar K:na on kappalevalinnoissa varma nakki.

Ystäväni, joka ei ole pitkään aikaan käynyt Lappeenrannan kaupunginteatterissa, ihmetteli ja ihasteli sitä ryhmähenkeä, jota esitys hänestä henki. Ja sitä sopiikin ihastella. Jari Juutisen kaudella Lappeenrannan kaupunginteatterista on kehittynyt hieno ensemble.

Laura Ruohonen on tunnetuin suomalainen näytelmäkirjailija maailmalla. Eikä se ole mikään ihme. Ruohosen näytelmät muistuttavat oikeaa elämää ainakin siinä, että mukana on aina paljon myös täysin arvoituksellisia elementtejä.

Kuningatar K vaatii paljon katsojalta. Mutta sitä autuaampi on myös aivojen omien mielihyvähormonien antama tujaus tämän rääkin jälkeen. Kuningatar K on sitä lajia teatteria, joka potkii sekä katsojan ajatukset että mielikuvituksen liikkeelle.  Kuningatar K on älykästä ja juuri siksi lumoavan kaunista teatteria.

Nimeni on Holmes – Sherlock Holmes

tiistai 3. tammikuuta 2012
Jude Law ja Robert Downey Jr. ovat uuden ajan Dr. Watson ja Sherlock Holmes. Kuva Warner Bros./Daniel Smith

Jude Law ja Robert Downey Jr. ovat uuden ajan Dr. Watson ja Sherlock Holmes. Kuva Warner Bros./Daniel Smith

Ohjaaja Guy Ritchien Sherlock Holmes: A Game of Shadows ei ole terävän älyn, vaan erikoistehosteiden leikkiä. Se on jatko-osa vuosi sitten lokakuussa Suomessa levitykseen tulleelle Sherlock Holmesille, samaa kauraa ja apetta.

Hidastuksilla estetisoitua väkivalta on jälleen runsaasti tarjolla. Tohtori Watsoninkaan arsenaali ei rajoitu revolveriin, vaan tarjolla on myös paljon järeämpiä ampuma-aseita.

Artur Conan Doylen legendaarisen romaanihahmon tutkimuksista on Ritchien käsikirjoittajatiimin hyppysissä tullut kamppailulaji. Elokuvan stuntohjaajien ja –näyttelijöiden nimilistassa on lähes 80 nimeä ja taistelukohtauksia varten ohjaajan hommia ovat tehneet lajin erikoismiehet Richar R. Ryan ja Eric Oram.

Tällaisella pataljoonalla stuntmiehiä ja -naisia voi jo käydä vaikka pienimuotoista sotaa.

Nättinaamainen Robert Downey Jr. näyttää aika erikoiselta valinnalta Sherlock Holmesin rooliin. Mutta vika voi ihan hyvin olla tässä tapauksessa myös katsojan silmässä. Brittinäyttelijä Jeremy Brett on parhaillaan ykköskanavalla pyörivän Sherlock Holmesin seikkailujen myötä iskostanut meidän tajuntaamme vahvan kuvan siitä, miltä tämän Barker Streetillä majailevan sherlockiaanisen mestarietsivän pitää näyttää.

Tohtori Watsonista Ritchie on kumppaneineen tehnyt sotasankarin ja istuttanut rooliin sankarirooleista tunnetun Jude Lawin.

Mikäs siinä. Ritchien elokuva haukotuttaa aina välillä, mutta leukalihaksiaan ei sen parissa elokuvateatterissa tarvitse sentään venäyttää.

Alexander Dumasin Kolme muskettisoturia on filmattu yli sata kertaa, eikä Doylen Sherlock Holmes jää varmaan ainakaan kovasti näistä ranskalaisista miekkamiehistä jälkeen, mitä elokuvaversioiden määrään tulee.

Tuorein Dumas-filmatisointi, Paul W. S. Andesonin Kolme muskettisoturia ja Ritchien Sherlock Holmes: A Game of Shadows ovat selvästi sukua toisilleen ainakin väärän koivun kautta. Yhteistä niille on tavattoman runsas epookki, jonka nykyaikainen digitaalitekniikka tekee mahdolliseksi kohtuullisin kustannuksin, ja viihteellinen väkivalta.

Ihmisten ampuminen, räjäyttäminen ja silpominen on kovasti hauskaa, ja vielä hauskempaa on tietenkin se, jos pahiksia toimitetaan pois päiviltä tai ainakin tajuttomaksi ihan käsipelillä. 

Nio eivät sen paremmin Dumasin kuin Doylenkaan tarinat olleet alun perinkään mitään ihmismielen syväluotausta, vaan viihdettä.

Taidetta näistä tarinoista on tullut ajan myötä, kun niiden pintaa on vuosikymmenten ja vuosisatojen saatossa kertynyt riittävä määrä patinaa, kerroksia. Ei William Shakespearenkaan tarkoitus ollut varmaa omana aikanaan ainakaan ikävystyttää ihmisiä.

Tosin tämän päivän käsikirjoittajien ja ohjaajien maailmaan ei mahdu kuin yksi kuninkaallinen hänen majesteettinsa salaisesta palvelusta, nimeni on Holmes – Sherlock Holmes, kiäh kiäh…

Parasta Ritchien elokuvassa on erittäin huolella toteutettu epookki. Tarina on sijoitettu edelliseen vuosisadan vaihteeseen aikaan, jolloin ensimmäisen maailmansodan uhka jo leijui Euroopan yllä.

Sherlock Holmes: A Game of Shadows on Stig Larssonin bestsellereiden perusteella tehtyjen elokuvien ruotsalaistähden Noomi Rapacen debyytti Hollywoodissa. Larssonin luomassa Lisbeth Salanderin roolissa loistanut Rapace ei säteile romanihenkilöprinsessa Simza Heronina.

Tarpeettomien ihmisten varasto

maanantai 2. tammikuuta 2012
Arto Salminen oli Nobel-palkitun Dario Fon veroinen satiirikko. Taru Mäkelän ja Veli-Pekka Hännisen käsissä Salmisen tiheä teksti on vesittynyt jonkilaiseksi kansankomediaksi. Kuvassa elokuvan Raninen (Aku Hirviniemi) ja Rousku (Kari-Pekka Toivonen). Kuva Jani Häkli

Arto Salminen oli Nobel-palkitun Dario Fon veroinen satiirikko. Taru Mäkelän ja Veli-Pekka Hännisen käsissä Salmisen tiheä teksti on vesittynyt jonkilaiseksi kansankomediaksi. Kuvassa elokuvan Raninen (Aku Hirviniemi) ja Rousku (Kari-Pekka Toivonen). Kuva Jani Häkli

 Tuli tässä taannoin moitittua kavereille Etelä-Saimaan elokuvakriitikko Tuukka Vartiaista turhan kovin sanoin. Ohjaaja Taru Mäkelän ohjaama Varasto on selvästi ennakko-odotuksia kehnompi elokuva.

Ennakko-odotukset perustuivat tietenkin Arto Salmisen loistavaan pienoisromaaniin Varasto, jonka pohjalta Veli-Pekka Hänninen on tehnyt elokuvan käsikirjoituksen.

Olen nähnyt myös yhden Salmisen kirjasta dramatisoidun näytelmän. Jyväskyläläisen Vakiopaine teatterin tulkinta Salmisen synkästä yksinpuhelusta oli kerrassaan mainio.

Mikä sitten Mäkelän elokuvaversiossa mättää? No ainakin käsikirjoitus. Hänninen on Mäkelän kanssa siistinyt Salmisen rujon runollista kieltä.

Lopputulos ei ole erityisen onnistunut. Salminen kirjoitti kaikki kirjansa kielellä, johon ei ole mitään lisättävää. Äärimmäisen tiheäksi kirjoitetusta tekstistä ei voi myöskään ottaa mitään pois.

Vartiainen moitti kritiikissään elokuvan loppua täysin keinotekoiseksi ja on siinä ihan oikeassa.

Salmisen kuvaama ihmisten varasto on pohjavireeltään varsin synkkä tarina ihmiselon raadollisuudesta. Salmisen kirja ilmestyi vuonna 1998 heti maan taloushistorian pahimman lamakauden jälkeen.

Eikä tuolloin työttömiksi jääneiden puolen miljoonan suomalaisen varasto oli vieläkään loppuun myyty. Koneiston tarpeettomiksi leimaamia ihmisiä riittää, ja elämme parhaillaan jälleen uuden syvän taantuman kynnyksellä.

Hänninen on elokuvantekijäksi heittäytynyt pappi. Hesarin haastattelussa Mäkelä tunnustaa myös sen, että Salmisen tekstiä piti loiventaa rahoittajan takia.

Mäkelä haki elokuvalleen rahoitusta Kirkon mediasäätiöltä, joka ei ensin suostunut rahoittamaan hanketta Salmisen kirjan rivon kielen takia.

Hännisen ja Mäkelän käsittelyssä Salmisen satiiri on muuttunut jonkinlaiseksi kansankomediaksi, tai ”reheväksi duunarikomediaksi”, jollaisena elokuvan tuottaja sitä markkinoi.

Haastattelussa Mäkelä kertoo etsineensä elokuvalle käsikirjoittajan, jonka maailmannäkemys on juutalaiskristillinen ja joka tunnistaa Salmisen tarinassa toivon ja armon mahdollisuuden.

Elokuvan nähtyään minä jäin ihmettelemään, mikä ihme sai Mäkelän tarttumaan juuri Salmisen romaaniin. Salminen varmaan pyörii haudassaan.

Elokuva pystyy kuitenkin hengissä loistavien näyttelijöiden ansiosta. Kari-Pekka Toivonen, Aku Hirviniemi, Minttu Mustakallio, Vesa Vierikko, Juha Muje ja Esko Salminen näyttelevät tapansa mukaan upeasti.  Tarinan Rousku, Raninen, Karita ja kumppanit ovat joka tapauksessa lihaa ja verta, ihan oikean ihmisen oloisia.

Ilmaa ympärilleen elokuva saa Jouko Seppälän kuvauksesta. Helsinki elää ja hengittää Seppälän kuvissa.